Alexander Rybak y Pernille Hogstad Stene – “Du Bare Du” letra.

“Du Bare Du” (Tú, solo tú)  es una canción incluida en el paquete del libro “Trolle y el violín mágico“. La canción es interpretada por Pernille Hogstad Stene quien da voz a Alva, la amiga de Trolle. Alexander por supuesto interpreta la parte musical del violín 🙂
Debajo del video encontrarás la letra en idiomas español, noruego e inglés.

 

LETRA

Flag_of_Spain.svg

Traducción por Lulú Barceló

Tú, solo tú

A través de los bosques y el agua,
sobre la montaña azulada
Voy a vagar
hasta que me encuentre a mí mismo.

Y después entenderé
que estás ahí,
que te agrado
por quien soy.

Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
allá afuera en algún lugar estás tú, solo tú.
Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
tengo un sueño, y tú estás ahí.

A donde vaya,
estarás cerca mi.
He conseguido una manta
me hace tan ligera como una pluma.

Y la manta es una señal
y lo sé:
nunca olvidaré
tu amor.

Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
allá afuera en algún lugar estás tú, solo tú.
Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
tengo un sueño, y tú estás ahí.

Y después entenderé
que estás ahí,
que te agrado
por quien soy.

Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
allá afuera en algún lugar estás tú, solo tú.
Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
tengo un sueño, y tú estás ahí.

tengo un sueño, y tú estás ahí.

 

 

flag Norway

Gjennom skoger og vann,
over blånede fjell.
Vil jeg vandre i vei,
til jeg finner meg selv.

Og da vil jeg forstå
at du finnes der,
som liker meg
for den jeg er.

Sum-dadi-leia sum dadi-lu,
der ute et sted finnes du bare du.
Sum-dadi-leia sum dadi-lu,
jeg har en drøm, og der finnes du.

Overalt hvor jeg går,
vil du være meg nær.
Og et sjal jeg har fått
gjør meg lett som en fjær.

For sjalet er et tegn
på at jeg vet:
Jeg glemmer ei
din kjærlighet.

Sum-dadi-leia sum dadi-lu,
der ute et sted finnes du bare du.
Sum-dadi-leia sum dadi-lu,
jeg har en drøm, og der finnes du.

Og da vil jeg forstå
at du finnes der,
som liker meg
for den jeg er.

Sum-dadi-leia sum dadi-lu,
der ute et sted finnes du bare du.
Sum-dadi-leia sum dadi-lu,
jeg har en drøm, og der finnes du.

Jeg har en drøm, og der finnes du.

british-american flag

Traducción por TessaLa, revisión por Anni Jowett

You Only You

Through forests and water,
over bluish mountain.
I will wander
until I find myself.

And then I will understand
that you are there,
who likes me
for who I am.

Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
out there somewhere is you only you.
Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
I have a dream, and you are there.

Everywhere I go,
you will be close to me.
And a shawl I have got
makes me light as a feather.

For the shawl is a sign
that I know:
I never forget
your love.

Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
out there somewhere is you only you.
Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
I have a dream, and you are there.

And then I will understand
that you are there,
who likes me
for who I am

Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
out there somewhere is you only you.
Sum-dadi-lane sum dadi-lu,
I have a dream, and you are there.

I have a dream, and you are there

Esta entrada está también disponible en Deutsch, Norsk y Русский.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *